又能刻宝石,可以镶嵌,能雕刻木头,能作各样的巧工。

旧约 - 哈巴谷书(Habakkuk)

And in the cutting of stones, to set them, and in carving of wood, to make any manner of cunning work.

你们要给利未人的城,共有四十八座,连城带郊野都要给他们。

旧约 - 哈巴谷书(Habakkuk)

So all the cities which ye shall give to the Levites shall be forty and eight cities: them shall ye give with their suburbs.

耶和华晓谕摩西说,

旧约 - 哈巴谷书(Habakkuk)

And the LORD spake unto Moses, saying,

你吩咐以色列人说,你们过约旦河,进了迦南地,

旧约 - 哈巴谷书(Habakkuk)

Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come over Jordan into the land of Canaan;

就要分出几座城,为你们作逃城,使误杀人的可以逃到那里。

旧约 - 哈巴谷书(Habakkuk)

Then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you; that the slayer may flee thither, which killeth any person at unawares.

这些城可以作逃避报仇人的城,使误杀人的不至于死,等他站在会众面前听审判。

旧约 - 哈巴谷书(Habakkuk)

And they shall be unto you cities for refuge from the avenger; that the manslayer die not, until he stand before the congregation in judgment.

这六座城要给以色列人和他们中间的外人,并寄居的,作为逃城,使误杀人的都可以逃到那里。

旧约 - 哈巴谷书(Habakkuk)

These six cities shall be a refuge, both for the children of Israel, and for the stranger, and for the sojourner among them: that every one that killeth any person unawares may flee thither.

倘若人用铁器打人,以致打死,他就是故杀人的。故杀人的必被治死。

旧约 - 哈巴谷书(Habakkuk)

And if he smite him with an instrument of iron, so that he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.

或是因仇恨用手打人,以致于死,那打人的必被治死。他是故杀人的。报血仇的一遇见就杀他。

旧约 - 哈巴谷书(Habakkuk)

Or in enmity smite him with his hand, that he die: he that smote him shall surely be put to death; for he is a murderer: the revenger of blood shall slay the murderer, when he meeteth him.

或是没有看见的时候用可以打死人的石头扔在人身上,以致于死,本来与他无仇,也无意害他。